Duaları

  1. Anasayfa
  2. »
  3. Kuran-ı Kerim
  4. »
  5. ENFÂL Suresi

ENFÂL Suresi

admin admin -
68 0
Neye iyi geldiğini kaç defa okunmalı detaylı olarak bilgi verdik.. İslami dini bilgiler blogu

Kutsal kitabımız Kuran-ı Kerim’in Enfâl Suresi‘nin 63. ayeti, müminler için büyük bir öneme sahiptir. Bu ayet, kalpleri birbirine ısındıran Allah’ın gücünü ve sevgisini yansıtmaktadır. Peki, bu önemli ayetin okunuşu nasıldır, anlamı nedir ve hangi konularda okunması tavsiye edilir? Gelin, hep birlikte Enfâl Suresi 63. ayetinin detaylarına birlikte göz atalım.

Enfal Suresi 63. Ayet Okunuşu

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti okurken doğru okunuşa dikkat etmek önemlidir. Ayetin okunuşuyla ilgili bazı detaylar şunlardır:

  • Tecvid Kuralları: ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin doğru bir şekilde okunabilmesi için tecvid kurallarına uyulmalıdır.
  • Makam: Ayet, tarteel makamında okunmalıdır. Makam, ayetin anlamını doğru bir şekilde ifade etmek için önemlidir.
  • Arapça Okunuşu: ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin orijinal Arapça metnini anlamak ve duygu yükünü hissetmek için Arapça okunuşuna önem verilmelidir.

Doğru okunuş, ayetin manasını daha etkili bir şekilde anlayabilmemize yardımcı olacaktır. ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin anlamıyla ilgili daha fazla bilgi edinmek için doğru okunuşuna dikkat etmek önemlidir.

Enfâl 63. Anlamı

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, İslam inancında oldukça önemli bir yere sahiptir. Bu ayetin anlamı, Müslümanlar için oldukça derin ve anlamlıdır. İnsanlar arasında barış, dostluk ve kardeşlik duygularının güçlenmesi adına büyük bir öneme sahip olan bu ayet, toplum içinde birlik ve beraberliğin sağlanmasına yardımcı olur.

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, Ihlâs Suresi’nin etkisi ile birlikte okunduğunda, insanların kalplerinin Allah’ın birliği etrafında bir araya gelmesine yardımcı olur. Bu durum, toplum içinde yaşanan çekişmelerin son bulmasına, insanların birbirlerine karşı daha anlayışlı ve sevgi dolu olmalarına katkıda bulunur.

Ayrıca, bu ayetin okunması, kişinin manevi dünyasını güçlendirmesine de yardımcı olabilir. Ruhsal olarak huzur bulmak, içsel dinginliği artırmak ve Allah’ın sevgisini içselleştirmek isteyen kişiler için ENFÂL SURESİ 63. Ayeti önemli bir role sahiptir.

Bu ayetin anlamı, insanların kalplerini birbirine ısıtan, onları bir araya getiren ve toplum içinde daha sağlam bağlar oluşturan bir etkiye sahiptir. Bu nedenle, Müslümanlar arasında dayanışma, sevgi ve kardeşlik duygularının güçlenmesine katkıda bulunmaktadır.

Enfal Suresi 63. Ayeti Okuyanlar

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti okuyanlar, bu kutsal ayeti düzenli olarak okuyarak manevi huzur bulmak ve ruhsal dengeyi sağlamak için niyet ederler. Bu ayetin okunmasıyla birlikte, kişiler Allah’a yakınlık hissederler ve kalplerinde huzur bulurlar. Bu durum, genellikle manevi anlamda destek arayan kişiler için oldukça etkili olabilmektedir.

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti okuyanlar şunlardan faydalanabilir:

  • Düzenli okuma pratiğiyle manevi huzur bulma
  • Ruhsal dengeyi sağlama ve sakinlik hissi elde etme
  • Allah’a yakınlık hissi ve manevi bir bağ kurma

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, düzenli okunduğunda kişilere iç huzur ve ruhsal denge konusunda destek olabilir. Bu nedenle, bu ayeti okuyanlar genellikle manevi bir içsel yolculuk için yardım arayan kişilerdir. Bu ayet, manevi anlamda destek arayan herkes için önemli bir kaynak olabilir.

Enfal Suresi 63. Ayet Kaç Kere Okunur

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin manevi faydalarından yararlanmak isteyenler, bu kutsal ayeti belirli sayıda okuyabilirler. İslam inancına göre, bu ayetin belli bir sayıda okunması önerilmektedir. Peki, ENFÂL SURESİ 63. Ayeti kaç kere okunmalıdır? İşte bu konuda yaygın olarak kabul gören uygulamalardan bazıları:

  • Günde 100 defa okunabilir.
  • Haftalık olarak 700 defa okunması tavsiye edilir.
  • Ayın belirli günleri, özellikle Cuma günü, 1000 defa okunabilir.

Bu uygulamaların yanı sıra, kişisel niyet ve duruma göre de farklı sayılarda okunabilir. Ancak her durumda, ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’ni okurken derin bir manevi odaklanma ve niyetin önemli olduğunu unutmamak gerekir. Bu sayede, ayetin manevi etkilerinden tam anlamıyla faydalanmak mümkün olacaktır.

Enfal Suresi 63. Ayet Arapçası

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti Arapça olarak okumak isteyenler için aşağıdaki gibidir:

ENFÂL SURESİ 63. Ayet: “Ve mü’minler, ancak Allah’a ve Resûlü’ne inanırlar ve sonra da tereddüt etmezler.”

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, Arapça okunuşuyla birlikte doğru bir şekilde telaffuz etmek oldukça önemlidir. Doğru okunuş ve anlam, ibadetlerin etkili bir şekilde yerine getirilmesine yardımcı olabilir. Bu ayetin Arapça okunuşunu öğrenmek, manasını anlamak ve gerektiğinde hatim olarak okumak ibadetlerin bir parçası olabilir.

Aşağıda ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin Türkçe okunuşu bulunmaktadır:

“Ve mü’minler, ancak Allah’a ve Resûlü’ne inanırlar ve sonra da tereddüt etmezler.”

Bu ayet, kalplerin yalnızca Allah’a yönlendirilmesi gerektiğini vurgulamaktadır. İman eden kişilerin öncelikle Allah’a ve Resûlü’ne inanmaları ve bu inançları konusunda tereddüt etmemeleri gerektiği üzerine bir mesaj içermektedir.

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin Arapça okunuşunu doğru bir şekilde öğrenerek, manasını anlamak ve üzerine düşen gereklilikleri yerine getirmek, imanın derinleşmesine ve ibadetlerin daha anlamlı hale gelmesine katkıda bulunabilir.

Enfal Suresi 63 Ayeti Ne İçin Okunur?

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, birçok Müslüman için manevi bir destek olarak okunmaktadır. Bu ayet, kalpler arasındaki sevgiyi artırmak ve birlik ruhunu güçlendirmek için okunur. İnsanların birbirlerine karşı sevgi, saygı ve anlayışla yaklaşmalarına yardımcı olur.

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin okunması bazı durumlarda önerilmektedir:

  • Aile içi ilişkilerin güçlendirilmesi
  • Topluluk içinde dayanışmanın artırılması
  • İnsanlar arasındaki anlaşmazlıkların çözümü için
  • Dostlukların ve kardeşlik bağlarının pekiştirilmesi

Bu ayet, kişilerin birbirleriyle olan ilişkilerini düzeltmek ve toplum içinde daha sağlam bir dayanışma oluşturmak amacıyla okunur. İnsanların kalplerinin birlikte atmasını sağlamak ve sevgi bağlarını kuvvetlendirmek için ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin okunması önerilen bir uygulamadır.

Enfâl 63 Olayı Nedir?

Enfâl Suresi 63. Ayeti, Müslümanların kalplerini Allah’ın izniyle birleştirmesini, anlaşmazlık ve ayrılıktan uzak durmalarını öğütler. Bu ayet, Müslüman topluluğunun dayanışma, birlik ve beraberlik içinde olmasını vurgular.

Bu olay, Müslümanların kardeşlik bağlarını güçlendirmesine, birbirleriyle olan ilişkilerini düzeltmelerine ve toplum içinde uyumlu bir yaşam sürmelerine yönelik önemli bir mesaj içerir.

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti okuyanlar, bu mesajı anlayarak toplumda sevgi, saygı ve dayanışma duygularını geliştirmek için adımlar atabilirler.

Bu ayetin öğretisi, Müslüman topluluğunun birlik ve beraberlik içinde güçlü olmasını sağlamak için önemli bir rehberlik sunar.

Kalpleri Birbirine Isındıran Ancak Allah’tır Hangi Ayet?

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, kalpleri birbirine ısındıran, insanlar arasındaki sevgi ve kaynaşmayı sağlayan güçlü bir ayettir. Bu ayet, insanların kalplerini birbirine ısıtan sadece Allah olduğunu vurgular. Bu kutsal ayet, manevi bağları kuvvetlendirmek, sevgi ve anlayışı artırmak için okunur.

Kalpleri Isıtan Bu Güçlü Ayetin Etkileri:

  • İnsanların birbirleriyle olan ilişkilerini düzeltir.
  • Sevgi, saygı ve hoşgörüyü arttırır.
  • Toplum içinde birlik ve beraberliği güçlendirir.
  • Dargınlıkları giderir ve insanlar arasındaki anlaşmazlıkları çözer.

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, manevi olarak insanları bir araya getirerek toplumsal barışa ve uyumluluğa katkıda bulunur. Bu ayetin okunması, insanların arasındaki ilişkileri güçlendirir ve kalpler arasında sevgi ve uyumun sağlanmasına yardımcı olur. Bu nedenle bu güçlü ayetin düzenli olarak okunması, manevi huzur ve toplumsal uyum için önemlidir.

Enfal Suresi neye iyi gelir?

ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, birçok Müslüman için manevi bir huzur kaynağıdır. Bu ayet, özellikle ruh sağlığı ve iç huzuru için okunur. İnsanlar, çeşitli konularda bu ayetin okunmasından fayda görmektedirler. İşte Enfal Suresi’nin okunmasının faydaları:

  • Ruh Sağlığına İyi Gelir: ENFÂL SURESİ 63. Ayeti’nin okunması, ruhsal dengeyi sağlamak ve iç huzuru artırmaya yardımcı olabilir.
  • Dua ve Zikir Pratiğinde Kullanılır: Bu ayet, dua ve zikir pratiği sırasında okunarak manevi destek alınmasına yardımcı olabilir.
  • Stres ve Kaygıyı Azaltabilir: Enfal Suresi’nin okunması, stresi azaltmaya ve kaygıyı hafifletmeye yardımcı olabilir.
  • Birlik ve Beraberlik Duası: Ayette geçen “Kalpleri birbirine ısındıran ancak Allah’tır” mesajı, birlik ve beraberlik duygularını güçlendirmek için okunabilir.

وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً مَّا أَلَّفَتْ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٦٣﴾

NFÂL SURESİ 63. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(62-63) Eğer seni aldatmak isterlerse bilmiş ol ki sana yetecek Allah’tır. O, seni bizzat kendi yardımıyla ve mü’minlerle destekleyen ve onların kalplerini uzlaştırandır. Şayet yeryüzündeki şeyleri tümüyle harcasaydın, sen onların kalplerini uzlaştıramazdın. Fakat, Allah onların arasını uzlaştırdı. Şüphesiz O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Diyanet İşleri
Onların gönüllerini birleştirmiştir. Yeryüzünde ne varsa hepsini harcasaydın gene de gönüllerini birleştiremezdin onların, fakat Allah, aralarını uzlaştırdı. Şüphe yok ki o, üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve (Allah), onların kalplerini birleştirmiştir. Sen yeryüzünde bulunan her şeyi verseydin, yine onların gönüllerini birleştiremezdin, fakat Allah onların aralarını bulup kaynaştırdı. Çünkü O, mutlak galiptir, hikmet sahibidir.

Adem Uğur
(İman edenlerin) kalplerini, verdiği paylaşım sevgisi ile tek kalp gibi yapmıştır! Şayet sen yeryüzünde ne varsa toptan bağışlamış olsan, onların kalplerinin arasını birleştiremezsin. . . Fakat Allâh onların arasını ülfetle birleştirdi. . . Muhakkak ki O, Aziyz’dir, Hakiym’dir.

Ahmed Hulusi
Allah, mü’minlerin kalplerini, düşüncelerini birbirine ısındırdı. Sen, yeryüzünde bulunan her şeyi harcasaydın onların gönüllerini böylesine birbirine ısındıramazdın. Fakat Allah onların aralarını bulup kalplerini, düşüncelerini kaynaştırdı. O kudretlidir, hikmet sahibi ve hükümrandır.

Ahmet Tekin
O, onların (mü’minlerin) kalplerinin arasını uzlaştırdı. Sen yeryüzünde bulunanların tümünü harcasaydın onların kalplerinin arasını uzlaştıramazdın ama Allah aralarını uzlaştırdı. Şüphesiz O yücedir, hakimdir.

Ahmet Varol
Ve onların kalblerini uzlaştırdı. Sen, yeryüzündekilerin tümünü harcasaydın bile, onların kalblerini uzlaştıramazdın. Ama Allah, aralarını bulup onları uzlaştırdı. Çünkü O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

Ali Bulaç
Ve kalblerinin arasını sevgi ile birleştirdi. Yoksa yeryüzünde ne varsa hepsini harcasaydın, yine onların kalblerini birleştiremezdin. Fakat Allah onların aralarını sevgi ile birleştirdi. Çünkü Allah her şeye galibdir, hükmünde hikmet sahibidir.

Ali Fikri Yavuz
(62-63) Seni aldatmak isterlerse, bil ki suphesiz Allah sana kafidir. Seni ve inananlari yardimiyla destekleyen, kalblerini uzlastiran O’dur. Eger yeryuzunde olan her seyi serfetsen bile, sen onlarin kalblerini uzlastiramazdin, ama Allah onlari uzlastirdi. Dogrusu O Guclu’dur, Hakim’dir.

Bekir Sadak
(62-63) Eğer hile yapıp seni aldatmak isterlerse, şüphesiz ki Allah, sana yeterdir; seni ve mü’minleri yardımıyla destekleyip güçlendiren O’dur. Mü’minlerin gönüllerini birbirine ısındırıp biraraya getiren de O’dur. Eğer yeryüzünde bulunan her şeyi harcasaydın yine de onların kalblerini birbirine ısındırıp biraraya getiremezdin. Ama Allah’tır ki onların kalblerini birbirine ısındırıp biraraya getirmiştir. Şüphesiz ki O, çok güçlü, çok üstündür ve yegâne hikmet sahibidir.

Celal Yıldırım
(62-63) Seni aldatmak isterlerse, bil ki şüphesiz Allah sana kafidir. Seni ve inananları yardımıyla destekleyen, kalblerini uzlaştıran O’dur. Eğer yeryüzünde olan her şeyi sarfetsen bile, sen onların kalblerini uzlaştıramazdın, ama Allah onları uzlaştırdı. Doğrusu O Güçlü’dür, Hakim’dir.

Diyanet İşleri (eski)
Ve (Allah), onların kalplerini birleştirmiştir. Sen yeryüzünde bulunan her şeyi verseydin, yine onların gönüllerini birleştiremezdin, fakat Allah onların aralarını bulup kaynaştırdı. Çünkü O, mutlak galiptir, hikmet sahibidir.

Diyanet Vakfi
Ve onların kalplerini uzlaştırdı. Sen, yeryüzünde bulunanların hepsini harcasaydın bile kalplerini uzlaştıramazdın. Ancak, onların kalplerini ALLAH uzlaştırdı. O, Üstündür, Bilgedir.

Edip Yüksel
Ve kalblerinin arasını te’lif eyledi, yoksa yer yüzünde ne varsa hepsini sarf etse idin yine onların kalblerini te’lif edemezdin ve lâkin Allah onların beyinlerini te’lif buyurdu çünkü o azîz, hakîmdir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onların gönüllerini uzlaştıran da. Yoksa yeryüzünde ne varsa hepsini harcasaydın yine de onların kalplerini birleştiremezdin. Ancak Allah, onların arasında birleşmeyi sağladı; çünkü O, güçlüdür, hikmet sahibidir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Müminlerin kalplerini birbirlerine O ısındırdı. Yoksa yeryüzünde ne varsa sen hepsini harcasaydın yine de onların kalblerini (böylesine) ısındıramazdın. Lâkin Allah, kalplerini kaynaştırdı. Muhakkak ki, O azizdir, hakimdir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş – 2)
Allah, mü’minlerin kalplerini uzlaştırdı. Eğer sen dünyadaki her şeyi harcasan yine onların kalplerini uzlaştıramazdın. Fakat Allah onları uzlaştırdı. Hiç kuşkusuz O, üstün iradeli ve hikmet sahibidir.

Seyyid Kutub
Ve onların kalplerini uzlaştırdı. Sen, yeryüzündekilerin tümünü harcasaydın bile, onların kalplerini uzlaştıramazdın. Ama Tanrı, aralarını bulup onları uzlaştırdı. Çünkü O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

Gültekin Onan
ve onların gönüllerine sevgi verib birleşdirendir. Sen yer yüzünde olan (her) şey’i topdan harcamış olsan yine onların gönüllerini (böyle) birleşdiremezdin. Fakat Allah onların aralarını bulub kaynaşdırdı. Çünkü O, mutlak gaalibdir, tam hüküm ve hikmet saahibidir.

Hasan Basri Çantay
Ve (birbirlerine düşman olanların) kalblerinin arasını (îman ve ihlâsla) birleştirdi. Eğer yeryüzünde bulunanların hepsini sarf etseydin, yine onların kalblerinin arasını birleştiremezdin; fakat Allah, (onları birbirlerine kardeş yaparak) aralarını (muhabbetle)kaynaştırdı. Çünki O, Azîz (kudreti dâimâ galib gelen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.

Hayrat Neşriyat
Ve onların kalblerini birleştirmiştir. Eğer yeryüzünde bulunan her şeyi sarfetsen yine de onların kalblerini birleştiremezdin. Fakat Allah birleştirdi onların arasını. Muhakkak ki Allah; Aziz’dir, Hakim’dir.

İbni Kesir
(O inanmış kimseler ki) kalplerini O bağdaştırdı, kaynaştırdı: (O inanmış kimseler ki,) uğrunda yeryüzündeki her şeyi toptan harcasaydın onların kalplerini birbirine ısındırıp kaynaştıramazdın; ama işte Allah onları bir araya getirdi. Gerçekten de Allah hikmetle edip eyleyen en yüce iktidar sahibidir.

Muhammed Esed
Ve onların kalblerinin arasını telif etti ki, eğer yerde bulunanın tamamını sarfedecek olsa idin onların kalpleri arasına ülfet düşüremezdin. Velâkin Allah Teâlâ onların kalpleri arasını telif etti. Şüphe yok ki O azîzdir, hakîmdir.

Ömer Nasuhi Bilmen
Onların gönüllerini birleştiren Allah’tır. Eğer sen yeryüzünde bulunan her şeyi verseydin, yine onların gönüllerini birleştiremezdin. Fakat Allah onların aralarını bulup kaynaştırdı. Çünkü O Azîz’dir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Ömer Öngüt
Kalplerinizin arasını birleştirdi. Eğer yeryüzünde olan her şeyi sarfetseydin bile onların kalplerini birleştiremezdin. Fakat Allah, onların arasını birleştirmiştir. Şüphesiz O güçlüdür, hakimdir.

Şaban Piriş
(62-63) Eğer birtakım hilelerle seni aldatmak isterlerse, hiç endişe etme. Allah sana yeter. O’dur ki seni yardımıyla ve bir de müminlerle destekledi. Müminlerin kalplerini birbirine ısındırıp bir araya getirdi. Şayet sen dünyada bulunan her şeyi sarf etseydin bile yine de onların kalplerini birleştiremezdin, fakat Allah onları birleştirdi. Çünkü O azizdir, hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir).

Suat Yıldırım
Ve onların kalblerinin arasını uzlaştırdı. Sen yeryüzünde bulunan herşeyi verseydin, yine onların kalblerinin arasını uzlaştıramazdın; fakat Allâh, onların arasını uzlaştırdı. Çünkü O, dâimâ üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir.

Süleyman Ateş
Ve onların kalblerini uzlaştırdı. Sen, yeryüzündekilerin tümünü harcasaydın bile, onların kalblerini uzlaştıramazdın. Ama Allah, aralarını bulup onları uzlaştırdı. Çünkü O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.

Tefhim-ul Kuran
Onların kalplerini kaynaştıran da Odur. Sen dünyadaki herşeyi verseydin onların kalplerini kaynaştıramazdın; ama Allah onları birbirine ısındırdı. Çünkü Onun kudreti herşeye üstündür, hikmeti herşeyi kuşatmıştır.

Ümit Şimşek
Onların kalplerini kaynaştıran da O’dur. Sen, yeryüzündeki herşeyi bağışlasaydın, onların kalplerini yine de kaynaştıramazdın; ama Allah onları birbirine ısıtıp yaklaştırmıştır. O’dur Azîz ve Hakîm.

Yaşar Nuri Öztürk
İnanmış kimselerin kalplerini, O bağdaştırdı, kaynaştırdı. O inanmış kimseler ki uğrunda, yeryüzündeki herşeyi toptan harcasaydın, onların kalplerini birbirine ısındırıp kaynaştıramazdın; ama işte Allah onları biraraya getirdi. Gerçekten de Allah yaptığı herşeyi yerli yerince yapar ve en yüce iktidar sahibidir.

Abdullah Parlıyan
Müminlerin kalplerini kaynaştırmıştır. Sen yeryüzünde bulunan her şeyi verseydin, yine onların gönüllerini kaynaştıramazdın; fakat Allah onların gönüllerini kaynaştırdı. Çünkü Allah, mutlak galiptir; hikmet sahibidir.

Bayraktar Bayraklı
Allah, inananların kalplerini uzlaştırmıştır (biribirine ısındırmıştır). Eğer sen dünyadaki her şeyi harcasaydın yine de onların kalplerini uzlaştıramazdın. Fakat Allah onları uzlaştırdı. Hiç kuşkusuz O, üstün iradelidir, hikmet sahibidir.

Cemal Külünkoğlu
Ve (Allah) kalplerini uzlaştırdı. Sen, yeryüzünde olan bütün şeyleri bile harcasaydın, yine de onların kalplerini uzlaştıramazdın. Ama Allah onların arasını uzlaştırdı. Doğrusu O üstün güç sahibidir, hikmet sahibidir.

Kadri Çelik
Allah, o mü’minlerin kalblerini birleştirdi (ve onları arkanda sarsılmaz bir destekçi kıldı). Eğer yeryüzünde her ne varsa hepsini bu maksatla sarf etmiş olsaydın, yine de onların kalblerini birleştiremezdin, fakat Allah onları birleştirdi. Hiç şüphesiz Allah, izzet ve ululuk sahibi, her işte üstün ve mutlak galip olandır, her hüküm ve icraatında pek çok hikmetler bulunandır.

Ali Ünal
Onların kalplerinin arasını birleştirdi ki yeryüzündeki her şeyi tamamıyla harcasaydın yine de onların kalplerinin arasını birleştiremezdin. Fakat Allah onların aralarını birleştirdi. Muhakkak Allah Azîz’dir, Hakîm’dir.

Harun Yıldırım
ki onların yüreklerini O kaynaştırdı; eğer sen yeryüzünün bütün servetini harcasaydın, onların yüreklerinin arasını kaynaştıramazdın, ama Allah onları birleştirdi: çünkü her işinde mükemmel olan, her hükmünde tam isabet kaydeden yalnızca O’dur.

Mustafa İslamoğlu
Ve onların/müminlerin kalplerini O kaynaştırdı. (O mümin/inanmış kimseler ki), uğrunda yeryüzündeki şeylerin hepsini verseydin, onların kalplerini kaynaştıramazdın. Allah onların bir araya gelmesine izin verdi. Şüphesiz O; mutlak güç sahibidir, doğru hüküm/karar verendir.

Sadık Türkmen
İnananların kalplerini birbirine ısındıran da O dur. Sen yer yüzünde olanların tümünü onlar için harcasan da, onların kalplerini ısındıramazsın. Fakat Allah onların kalplerini ısındırdı. Muhakkak ki O, çok güçlü olan ve her şeyin hükmünü verendir.

İlyas Yorulmaz
Ve onların kalplerinin arasını (sevgiyle) birleştirdi. Eğer yeryüzündeki şeylerin hepsini infâk etseydin (verseydin), onların kalplerinin arasını birleştiremezdin. Ve lâkin Allah, onların arasını birleştirdi. Muhakkak ki O; Azîz’dir, Hakîm’dir.

İmam İskender Ali Mihr

İnsanlar, bu ayetin okunmasıyla birlikte manevi olarak güçlendiklerini ve iç huzura kavuştuklarını belirtmektedirler. Bu nedenle ENFÂL SURESİ 63. Ayeti, birçok kişi için manevi bir destek kaynağı olabilir.

Puanla
[Total: 1 Average: 5]

İlgili Yazılar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir